Carriera accademica:
- 18 febbraio 1993: conseguimento del titolo di dottore in
Lingue e Letterature Straniere presso l'Università degli Studi di
Verona con una tesi in lingua e letteratura russa intitolata Una
«incognita» di Zamjatin: problemi di traduzione, votazione 110
e lode (premiata come migliore Tesi di Laurea in Lingue e
Letterature Straniere presso l'Università degli Studi di Verona per
gli anni accademici 1991-92, 1992-93, 1993-94);
- 21 maggio 1999: conseguimento del titolo di dottore di Ricerca
in Letterature Slave Comparate presso l'Università Statale degli
Studi di Milano con una tesi intitolata Iosif Brodskij
poeta-traduttore;
- 4 maggio 2000: abilitazione all'insegnamento del russo nelle
scuole medie e superiori (45/A Lingua straniera RUSSO e 46/A Lingua
e civiltà straniera RUSSO);
- 9-11 maggio 2000: superamento del concorso per un posto di
ricercatore universitario, settore scientifico-disciplinare
L/LIN-21 – Slavistica, presso la Scuola Superiore per Interpreti e
Traduttori di Forlì (Università di Bologna);
- 1 settembre 2002: trasferimento con procedura di mobilità
interna dalla Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Forlì
(Università degli Studi di Bologna) alla Facoltà di Lingue e
Letterature Straniere dell'Università degli Studi di Bologna;
- 25 giugno 2004: conferma in ruolo come ricercatore presso la
Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell'Università degli
Studi di Bologna;
- 11-12 gennaio 2011, Palermo: idoneità alla prova di
valutazione comparativa per il ruolo di Professore Associato;
- 15 aprile 2011: presa di servizio come Professore
Associato presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere
dell'Università degli Studi di Bologna;
- 24 febbraio 2014: abilitazione scientifica nazionale alle
funzioni di professore di I fascia nel settore concorsuale
10/M2.
- 6 dicembre 2014: conferma nel ruolo di Professore Associato presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne dell’Università degli Studi di Bologna;
- 10 gennaio 2020: (ri-)abilitazione scientifica nazionale alle funzioni di professore di I fascia nel settore concorsuale 10/M2.
Borse di studio:
fruizione di borse di studio per Varsavia (1998, 1999), Tartu
(2000) e Harvard, USA (2001).
Attività didattica:
- 1995-1999: svolgimento di lezioni di traduzione dal russo
all'italiano nell'ambito del Seminario Internazionale di Lingua
Russa organizzato dall'Università di Bergamo (edizioni XXVI, XXVII,
XXVIII, XXIX, XXX);
- aa.aa. 2000-2001, 2001-2002, 2002-2003: svolgimento, per
affidamento o supplenza, di corsi semestrali di Lingua e
Letteratura Russa, Storia della Cultura Russa e Letteratura Russa
presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e
Traduttori di Forlì (Università di Bologna);
- aa.aa. 2003-2004, 2004-2005, 2005-2006, 2006-2007, 2007-2008,
2008-2009, 2009-2010, 2010-2011, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015, 2015-2016, 2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020: svolgimento,
per affidamento o per titolarità, di corsi di Letteratura Russa e
Letteratura Russa presso la Facoltà di Lingue e Letterature
Straniere dell'Università degli Studi di Bologna, attualmente Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne (LILEC);
- aa.aa. 2006-2007, 2007-2008, 2008-2009, 2009-2010,
2010-2011: svolgimento di seminari di traduzione dal russo
all'italiano.
Convegni e congressi:
partecipazione (con lettura di relazione) a convegni nazionali e
internazionali tenutisi a: San Pietroburgo (1996), Udine (1997),
Poreč, Croazia (1998), Cracovia (1998), Tartu, Estonia (1999),
Lovran, Croazia (1999), Venezia (2000), Sassari (2001), Varsavia
(2001), Forlì (2001), Tartu, Estonia (2002), Pescara (2003), Mosca
(2004), Bologna (2004), Rio de Janeiro (2005), Lecce (2005), Roma
(2009), Torrimpietra, Roma (2010), Mosca (2010), Vietri, Salerno
(2010), Bologna (2011), Padova (2011), Roma (2011), Venezia (2011),
Mosca (2012), Bologna (2012), Bologna (2013), Macerata (2014), Mosca (2014), Parma (2014), Bologna (2015), Madrid (2015), Mosca (2016), Siena (2017), Bologna (2017), Mosca (2018), Bruxelles (2019), Pisa (2019), Mosca (2020, in remoto).
Incarichi istituzionali passati e attuali:
Dal 2007 al 2011 è membro del Comitato di redazione della rivista «Esamizdat. Rivista di Culture dei Paesi Slavi».
Dal 2008 è membro del Collegio docenti del DRIST (Dottorato di Ricerca in Scienze della Traduzione) dell’Università degli Studi di Bologna, confluito, nel 2012 nel D.E.S.E. (Doctorat d’Études Supérieures Européennes) e, a sua volta, confluito nel Dottorato LILEC (Lingue e Letterature Straniere Moderne).
Dal 2008 al 2012 è stato membro del PEN Club.
Dal 2011 al 2017 è stato membro del Comitato di redazione della rivista «Comunicare Letteratura».
Dal 2011 è membro del Comitato scientifico del Centro Studi sulle Arti delle Russia (CSAR) dell’Università Ca’ Foscari di Venezia.
Dal 2013 cura la sezione «Russia Poetica» nella collana di poesia dell’editore Passigli.
Dal 2014 è membro del direttivo del Centro di Poesia Contemporanea dell’Università di Bologna.
Dal 2012 è membro della giuria del Premio LILEC per la Traduzione Poetica, da lui stesso ideato assieme a Davide Rondoni e Giovanni Gentile Marchetti.
Dal 2014 al 2016 è stato membro della giuria del Premio Bella Achmadulina per la poesia russa e italiana.
Dal 2017 è membro della giuria del Premio Benno Geiger per la traduzione poetica.
Dal 2018 è membro della Redazione della rivista «Europa Orientalis» (fascia A).
Attività pubblicistica:
- collaborazione (1993-1995) alla pagina culturale del
quotidiano «La Cronaca di Verona e della Provincia» con recensioni
a opere dei seguenti autori di interesse slavistico: Ljudmila
Petruševskaja, Vladimir Majakovskij, Zinaida Gippius, Andrej
Platonov, Boris Uspenskij, Izrail' Metter, Fedor Dostoevskij, Jurij
Lotman, Lev Tolstoj, Vitalij Šentalinskij;
- collaborazioni sporadiche con la rivista «L'Indice dei Libri
del Mese» (1993-1997), «Il Manifesto» (1994-2008), «Poesia»
(2010-2020).
Premi per l'attività di traduttore:
10 marzo 2008, Roma: Premio Nazionale per la Traduzione messo a
disposizione dal Ministero per i Beni e le Attività Culturali
(edizione 2006, cerimonia avvenuta il 12 maggio 2009);
24 aprile 2008, Mosca: Premio «LericiPea» Mosca (1° edizione)
per l'attività di traduzione e diffusione in Italia della poesia
russa contemporanea;
10 dicembre 2008, Roma: “Premio Letterario Internazionale
RUSSIA-ITALIA attraverso i secoli” per la cura del volume di
Evgenij Rejn “Balcone” e altre poesie , Diabasis, Reggio
Emilia 2008;
8 settembre 2012, Mosca: assegnazione del Premio «Čitaj Rossiju
/ Read Russia» per la traduzione, sezione poesia, per il volume
DMITRIJ PRIGOV, Trentatré testi, a cura e con saggio
conclusivo di Alessandro Niero, Terra Ferma, Crocetta del Montello
(Treviso) 2011.