Foto del docente

Samuel Porter Whitsitt

Adjunct Professor

Vicepresidenza della Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione - Forlì

Department of Interpreting and Translation

Publications

Samuel Porter, Whitsitt (trad.): Prefazione, di Ivano Dionigi, al Lectio Magistralis del Presidente della Repubblica Italiana, Giorgio Napolitano, “Le difficoltà della politica in europa e in italia,” presentato all’Università di Bologna, 28 febbraio 2012., Bologna, L'Università di Bologna, 2012, pp. 4
. Opera originale: Autore: Ivano Dionigi - Titolo: Prefazione [Book (translation)]

Raffaella Baccolini; Delia Chiaro; Chris Rundle; Sam Whitsitt, Preface, in: a joyceful of talkatalka, BOLOGNA, Bononia University Press, 2011, pp. 11 - 15 [Brief introduction]

Raffaella Baccolini; Delia Chiaro; Chris Rundle; Sam Whitsitt., Preface, in: Minding the Gap: Studies in Linguistic and Cultural Exchangefor Rosa Maria Bollettieri BosinelliVolume II, BOLOGNA, Bononia University Press, 2011, pp. 13 - 17 [Brief introduction]

Sam Whitsitt, The "Enormity" of Things: A Reading of Joyce's "An Encounter", in: a joyceful of talkatalkafrom friendshapes forRosa Maria Bollettieri Bosinelli, BOLOGNA, Bononia University Press, 2011, pp. 83 - 93 [Chapter or essay]

R. Baccolini; D. Chiaro; C. Rundle; S. Whitsitt, a joyceful of talkatalka from friendshapes for Rosa Maria Bollettieri Bosinelli Volume I, BOLOGNA, Bononia University Press, 2011, pp. 412 . [Editorship]

S. Whitsitt, "Getting the Other 'Into the Picture'. Review of (and comment on) Dominic Stewart’s, Crossing the Cultural Divide: An Englishman in Italy", «MEDIAZIONI», 2010, 9, pp. 1 - 24 [Scientific article]

R. M. Bollettieri Bosinelli; S. P. Whitsitt, The Laughing Word of James Joyce, in: Translation, Humour, and Literature, LONDON AND NEW YORK, Continuum, 2010, pp. 158 - 170 (Continuum Advances in Translation Studies) [Chapter or essay]

S. Whitsitt, The Spelling Bee: What Makes It an American Institution?, «THE JOURNAL OF POPULAR CULTURE», 2010, 43, pp. 881 - 897 [Scientific article]

S. Whitsitt, “Come Back to the Humvee Ag’in Will Honey,” or a few comments about the sexual politics of Kathryn Bigelow’s The Hurt Locker, «JUMP CUT», 2010, 52, pp. 1 - 11 [Scientific article]

S. Whitsitt (trad.): Il Tractatus Logico-Philosophicus: introduzione alla lettura, LONDON, Routledge, 2008, pp. 321
. Opera originale: Autore: - Titolo: Un'introduzione alla lettura del testo di Ludwig Wittgenstein: il Tractatus Logico-Philosophicus [Book (translation)]

S. Whitsitt, “Dangerous Borders: The Concept of Identity in David Henry Hwang’s 'M. Butterfly'”, in: Constructing Identities, BOLOGNA, Bononia University Press, 2008, pp. 283 - 293 [Chapter or essay]

S. Whitsitt, A Comment on M. Night Shyamalan’s "The Village", «MEDIAZIONI», 2006, 1, pp. 1 - 3 [Scientific article]

Whitsitt Sam, A Critique of Semantic Prosody, «INTERNATIONAL JOURNAL OF CORPUS LINGUISTICS», 2005, 10/3, pp. 283 - 306 [Scientific article]

S. Whitsitt, A Critique of Semantic Prosody, «INTERNATIONAL JOURNAL OF CORPUS LINGUISTICS», 2005, 10/3, pp. 283 - 305 [Scientific article]

Sam Whitsitt, In Spite of It All: A Reading of Alice Walker's "Everyday Use", in: The Art of the Short Story, BOSTON, Houghton Mifflin, 2005, pp. 1509 - 1527 [Chapter or essay]