Foto del docente

Maria Pilar Capanaga Caballero

Professoressa Alma Mater

Alma Mater Studiorum - Università di Bologna

Professoressa a contratto

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Pubblicazioni

Bazzocchi, G.; Capanaga, P., La construcción de un ethos común en “Don de gentes” de Elvira Lindo. Una interacción a distancia, in: Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia, Bologna, Bononia University Press, 2017, pp. 115 - 140 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE) [capitolo di libro]

SAN VICENTE SANTIAGO, Felix; Bazzocchi, Gloria; CAPANAGA CABALLERO, MARIA PILAR, Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia, Bologna, BUP, 2017, pp. 283 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE). [curatela]

Bazzocchi, G.; Capanaga, P., Pasta matta, minestra di bomboline di farina, minestra di mattoncini di ricotta, donzelline aromatiche: el reto de traducir las recetas de Artusi en español, in: El español y su dinamismo: redes, irradiaciones y confluencias, Roma, AISPI Edizioni, 2017, pp. 259 - 278 [capitolo di libro]

SAN VICENTE SANTIAGO, Felix; Bazzocchi, Gloria; CAPANAGA CABALLERO, MARIA PILAR, Presentación, in: Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia, Bologna, BUP, 2017, pp. 7 - 16 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE) [prefazione]

Bazzocchi, Gloria; Capanaga, Pilar; Tonin, Raffaella (a cura di): Bazzocchi, Gloria / Capanaga, Pilar / Tonin, Raffaella, Perspectivas multifacéticas en el universo de la literatura infantil y juvenil, Forlì, DIT http://www.mediazioni.sitlec.unibo.it/index.php/contatti.html, 2015, pp. 367 . [curatela]

G. Bazzocchi; P. Capanaga, La interjección y la onomatopeya, in: GREIT. Gramática de referencia de español para italófonos. I. Sonidos, grafías y clases de palabras., Salamanca / Bologna, Ediciones Universidad de Salamanca, 2013, pp. 439 - 462 [capitolo di libro]

Capanaga Caballero, Maria Pilar, ¡Atención, ciclistas! El uso de los medios alocutivos en una guía del Camino de Santiago, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2013, Special Issue, pp. 1 - 8 [articolo]

G. Bazzocchi; P. Capanaga, El léxico del turismo: análisis contrastivo italiano-español de dos guías del Camino de Santiago, in: Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH. Vol VIII, Lengua, Roma, Bagatto Libri, 2012, pp. 423 - 430 [capitolo di libro]

G. Bazzocchi; P. Capanaga, La ciencia en la cocina y el arte de comer bien de Pellegrino Artusi: la difícil tarea de traducir la gastronomía, in: Vino y alimentación: estudios humanísticos y científicos, Logroño, Universidad de La Rioja, 2012, pp. 321 - 333 [capitolo di libro]

G. Bazzocchi; P. Capanaga, Analisi del lessico del turismo (italiano / spagnolo) in due guide del Cammino di Santiago, in: El discurso del turismo. Aspectos linguísticos y variedades textuales, TRENTO, Tangram, 2011, pp. 150 - 161 [capitolo di libro]

G. Bazzocchi; P. Capanaga, Enonautas y enoturistas: el mundo del vino en tiempos de globalización etílica, in: Turismo ed enogastronomia tra Italia e Spagna. Linguaggi e territori da esplorare, Milano, Franco Angeli, 2011, pp. 139 - 153 [capitolo di libro]

G. Bazzocchi; P. Capanaga; S. Piccioni, Introduzione, in: Turismo ed enogastronomia tra Italia e Spagna. Linguaggi e territori da esplorare, Milano, FRANCO ANGELI, 2011, pp. 7 - 13 [prefazione]

Capanaga Caballero, Maria Pilar, Propiedades discursivas en una guía del Camino de Santiago, in: Minding the gap: Studies in Linguistic and Cultural Exchange, BOLOGNA, BUP, 2011, pp. 261 - 269 [capitolo di libro]

G. Bazzocchi; P. Capanaga; S. Piccioni, Turismo ed enogastronomia tra Italia e Spagna. Linguaggi e territori da esplorare., Milano, Edizioni Franco Angeli, 2011, pp. 250 . [curatela]

Pilar Capanaga; Gloria Bazzocchi, Italianos y españoles de camino hacia Santiago: análisis de dos guías turísticas., in: Viaggiare con la parola, MILANO, Franco Angeli, 2010, pp. 67 - 88 (Lingua, traduzione, didattica) [capitolo di libro]

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.