A. Niero, Nota del traduttore, in: EVGENIJ REJN, “Balcone” e altre poesie, REGGIO EMILIA, Diabasis, 2008, pp. 29 - 31 [introduzione]
A. Niero, Nota del traduttore, in: IRINA ERMAKOVA, “Ninna-nanna per Odisseo” e altre poesie, NOVARA, Interlinea, 2008, pp. 55 - 59 [introduzione]
A. Niero, Note in margine a quindici poesie di Irina Ermakova rese in italiano, in: IRINA ERMAKOVA, “Ninna-nanna per Odisseo” e altre poesie, NOVARA, Interlinea, 2008, pp. 9 - 12 [introduzione]
A. Niero, Prefazione (di Iosif Brodskij), in: EVGENIJ REJN, “Balcone” e altre poesie, REGGIO EMILIA, Diabasis, 2008, pp. 11 - 23 . Opera originale: Autore: - Titolo: Iosif Brodskij, “Predislovie”, in E. Rejn, “Protiv casovoj strelki”, Tenafly (N.J.), Hermitage, 1991, pp. 5-13 [contributo in volume (traduzione)]
A. Niero, Recensione a: Recensione a: Eugenia Gresta, «Il poeta è la folla. Quattro poeti moscoviti: Vsevolod Nekrasov, Lev Rubinštejn, Michail Ajzenberg, Aleksej Cvetkov», Clueb, Bologna 2007., «RUSSICA ROMANA», 2008, XIV, pp. 144 - 145 [recensione]
A. Niero, Recensione a: Recensione a: Tadeusz Różewicz, "Le parole sgomente", a cura di S. De Fanti, Metauro Edizioni, Pesaro 2007, «PL.IT», 2008, [2], pp. 830 - 833 [recensione]
A. Niero, Recensione a: Sguardi obliqui sulla poesia russa del secondo '900, «IL MANIFESTO», 2008, 246, 9 ottobre 2008, pp. 14 - 14 [recensione]
A. Niero, Sulla poesia di Evgenij Rejn, in: EVGENIJ REJN, “Balcone” e altre poesie, REGGIO EMILIA, Diabasis, 2008, pp. 341 - 357 (AL BUON CORSIERO) [capitolo di libro]
A. Ceccherelli; A. Niero (trad.): Zbigniew Herbert, Rovigo, ROVIGO, Il Ponte del Sale, 2008, pp. 128
. Opera originale: Autore: - Titolo: "Rovigo", raccolta poetica del poeta polacco Zbigniew Herbert pubblicata nel 1992 [libro (traduzione)]
A. Niero, Accostamento a Boris Sluckij, «IN FORMA DI PAROLE», 2007, 4, pp. 189 - 193 [replica/breve intervento]
A. Niero, Brodskij traduce Govoni, in: Brodskij traduce Govoni, in Da Poeta a Poeta. Del tradurre la poesia. Atti del convegno, Lecce, 20-22 ottobre 2005, LECCE, PensaMultiMedia Editore, 2007, pp. 193 - 216 (atti di: Da Poeta a Poeta. La traduzione poetica da/in russo e polacco, Lecce, 20-22 ottobre 2005) [Contributo in Atti di convegno]
A. Niero, [Dieci poesie di Boris Sluckij], «IN FORMA DI PAROLE», 2007, 4, pp. 158 - 187 . Opera originale: Autore: - Titolo: Boris Sluckij, "Sobranie socinenij v trech tomach", Moskva, Chudozestvennaja literatura, 1991. [contributo in rivista (traduzione)]
A. Niero; S. Burini (trad.): Il libro del cibo sano e appetitoso dell'orco, NOVARA, Interlinea, 2007, pp. 29
. Opera originale: Autore: - Titolo: Grigorij Oster, «Kniga o vkusnoj i zdorovoj pisce ljudoeda», in ID., «Skazki dlja mul'tfil'mov», Rosmèn, Moskva, 1994, pp. 62-75. [libro (traduzione)]
A. Niero, "In the Shadow of Dante" nella saggistica di Iosif Brodskij (con un'ipotesi su una peculiarità della sua scrittura), in: Il saggio. Forme e funzioni di un genere letterario, BOLOGNA, Il Mulino, 2007, pp. 379 - 398 [capitolo di libro]
A. Niero, Intorno a Prigov (con qualche traduzione), in: Il dialogo fra le culture. Il problema del multiculturalismo. Atti del convegno. Sassari 2001, SASSARI, Edizioni R&R, 2007, pp. 113 - 132 (atti di: Il dialogo fra le culture. Il problema del multiculturalismo (Prigovskie ctenija), Sassari, 7-8 maggio 2001) [Contributo in Atti di convegno]