78672 - ENGLISH LINGUISTICS 1 (LM)

Anno Accademico 2024/2025

  • Docente: Sabrina Fusari
  • Crediti formativi: 9
  • SSD: L-LIN/12
  • Lingua di insegnamento: Inglese
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Bologna
  • Corso: Laurea Magistrale in Language, Society and Communication (cod. 8874)

Conoscenze e abilità da conseguire

The global aim of this course - which includes lectures and language classes - is to provide students with an expert knowledge of a number of aspects of English linguistics, enabling them not only to communicate effectively in English, but also to think critically about and describe the metalinguistic factors at play in language use. This aim will be achieved by providing students with theoretical knowledge related to one or more of the following areas of English linguistics: phonology, morphology, syntax, lexicology, semantics, pragmatics, sociolinguistics, psycholinguistics, stylistics and corpus linguistics. The focus of the course will be on real language use, with authentic texts (written and/ or spoken, belonging to different registers) and electronic language corpora used as examples. Language classes aim to improve students’ linguistic competence; over the two-year period, students’ knowledge of English should reach level C2 according to the European framework in all four abilities. These classes will work in connection with the lectures to improve students’ writing skills in particular.

Contenuti

Lezioni frontali

Le lezioni frontali (60 ore, tenute dalla Prof.ssa Fusari) mirano all'acquisizione di conoscenze teoriche e competenze pratiche legate all'utilizzo dei corpora informatici e si articolano in tre nuclei tematici fondamentali:

1. introduzione teorica ai concetti fondamentali della corpus linguistics;

2. familiarizzazione con l'utilizzo dei corpus concordancers;

3. analisi e costruzione di corpora, individuale o a piccoli gruppi, guidata dalla docente con l'ausilio di programmi informatici (Sketch EngineAntConc , eventualmente integrato da TagAnt).

Partendo da alcuni concetti fondamentali dell'analisi metalinguistica (ad es. paradigmi e sintagmi; idiom vs. open choice principle; parti del discorso; lessicogrammatica; registro; variabilità sociolinguistica), si illustrano dettagliatamente, con esempi tratti da vari corpora di riferimento della lingua inglese (ad es. British National Corpus, corpora TenTen), i concetti di corpus, corpus linguistics, corpus based linguistics, corpus driven linguistics, concordance, collocation e colligation, nonché le loro applicazioni pratiche per la competenza linguistica attiva (produzione in lingua inglese) e passiva (comprensione della lingua inglese). Durante le attività laboratoriali, che fanno parte delle lezioni frontali, si sviluppano competenze relative all'utilizzo dei corpus concordancers per l'analisi di corpora esistenti e alla costituzione di piccoli corpora personali su specifici argomenti e registri della lingua inglese.

Sarà altresì offerto, nell'ambito dell'orario di lezione, un seminario di approfondimento sulla metodologia della ricerca, nel quadro dell'Accordo di Collaborazione tra il CeSLiC e le Università di Glasgow e Tilburg.

Esercitazioni linguistiche

Le esercitazioni (36 ore) sono volte al consolidamento e potenziamento delle competenze linguistiche, con particolare riguardo alle abilità orali e di scrittura, e a favorire una competenza di lettura critica. L'obiettivo è quello di affinare la preparazione di testi accademici, argomentativi ed espositivi. Le esercitazioni, tenute dal Dott. Nigel James, hanno una finalità pratica tesa a migliorare la produzione scritta e orale degli studenti e delle studentesse. Si porrà particolare attenzione alla produzione di tesine (extended essay) e temi (essay) accademici sul tema della variazione diastratica, seguendo una dispensa realizzata dal Dott. James, che sarà messa a disposizione degli studenti e delle studentesse dallo stesso esercitatore tramite Virtuale. Il tema della variazione diastratica funge da raccordo tra esercitazioni linguistiche e lezioni frontali, poiché gli studenti e le studentesse lo analizzeranno anche con l'ausilio dei corpora durante le lezioni della Prof.ssa Fusari in laboratorio informatico.

Testi/Bibliografia

Letture obbligatorie

1) McEnery, T., & Hardie, A. (2012). Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

2) Lindquist, H. (2009). Corpus Linguistics and the Description of English. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Letture facoltative e di approfondimento

1) Stewart, D. (2010). Semantic Prosody. A Critical Evaluation. London: Routledge.

2) Friginal, E., & Hardy, J. A. (2014). Corpus-Based Sociolinguistics. A Guide for Students. New York: Routledge.

3) Partington, A. (2017). "Varieties of non-obvious meaning in CL and CADS: from 'hindsight post-dictability' to sweet serendipity". Corpora 12(3), pp. 339–367.

4) Butler, C. S. (2004). “Corpus studies and functional linguistic theories”, in Functions of Language 11(2), pp. 147-186.

5) Tognini Bonelli, E. (2001). Corpus Linguistics at Work. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

6) Thompson, G. & Hunston, S. 2006 (eds). System and Corpus: Exploring Connections. London: Equinox.

7) Cermáková, A. & Mahlberg, M. 2018 (eds). The Corpus Linguistics Discourse: In honour of Wolfgang Teubert. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

Per chi desidera partecipare al simposio Linguacultural Spaces:

1) Fusari, S. & Colom-Montero, G. 2024 (eds). Linguacultural Spaces. Inclusion, Extension and Identification in Language and Society. Bologna: Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC). Disponibile gratuitamente qui .

Metodi didattici

Lezioni frontali

Lezioni con l'ausilio di PowerPoint e materiali stampati forniti in classe e su Virtuale (in particolare, concordanze e altri tipi di handouts); attività pratica al computer. Gli studenti e le studentesse che possiedono un computer portatile personale sono invitati/e a portarlo con sé a lezione. Il possesso di un computer non è tuttavia obbligatorio.

Esercitazioni

Attività pratiche sull'uso scritto e orale della lingua inglese a livello avanzato, con l'ausilio del PPT e di una dispensa compilata appositamente e disponibile on-line.

 

 

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Lezioni frontali

La valutazione relativa alle lezioni frontali pesa per 2/3 della valutazione complessiva.

Per le lezioni frontali (Prof.ssa Fusari) è possibile optare per la valutazione in itinere. Tale forma di valutazione consiste in 2 prove, una intermedia e una finale, dedicate rispettivamente alla teoria e alla pratica della linguistica dei corpora.

Vi sarà altresì la possibilità di sottoporre un paper al Simposio Annuale Linguacultural Spaces: Inclusion, Extension and Identification in Language and Society (programma edizione 2024 qui), sempre nel quadro dell'Accordo di Collaborazione tra il CeSLiC, l'Università di Tilburg e l'Università di Glasgow. Per essere ammesso, ciascun paper deve superare un processo di peer review da parte di un comitato scientifico: pertanto, chi partecipa ed è ammesso/a come relatore o relatrice potrà (su richiesta) vedersi riconosciuta la parte dell'esame relativa alla teoria. Il simposio si svolge in modalità online o ibrida (è comunque possibile presentare la propria relazione online) e il tema dell'intervento non deve necessariamente riguardare la corpus linguistics, ma preferibilmente focalizzarsi sull'argomento che si intende sviluppare nella tesi di laurea, purché attinente al call for papers che sarà pubblicato entro la fine del mese di marzo.

Per gli studenti e studentesse che non desiderano partecipare alle prove di valutazione in itinere, l'esame delle lezioni frontali consiste in un colloquio con prova pratica con la Prof.ssa Fusari, della durata di circa 20-30 minuti, offerto 2 volte per ogni sessione d'esame.

Entrambe le tipologie d'esame, in itinere o tramite colloquio, sono aperte a frequentanti e non frequentanti, e valutano:

(1) la padronanza dei concetti di base relativi alla corpus linguistics.

(2) la capacità di applicare i concetti di base relativi alla corpus linguistics.

Ottengono una valutazione eccellente gli studenti e le studentesse che applicano sistematicamente e coerentemente alla propria analisi testuale i principi teorici, dimostrando la capacità di muoversi autonomamente con i corpora ed esprimendosi in un inglese corretto e scorrevole, compatibile con il C2 del Quadro Comune Europeo delle Lingue. Ottengono una valutazione buona gli studenti e le studentesse che, anche in presenza di esitazioni nell'utilizzo dei corpora, sono comunque in grado di utilizzarli per applicare efficacemente i principi teorici, esprimendoli in un inglese corretto e scorrevole, compatibile con il livello C2 del Quadro Comune Europeo delle Lingue. Gli studenti e le studentesse che dimostrano di aver compreso i principi teorici e di sapere usare i corpora, ma non sono in grado di formulare un chiaro collegamento tra teoria e pratica possono ugualmente superare l'esame, ma con un punteggio più modesto. Infine, non superano l'esame gli studenti e le studentesse che evidenziano lacune gravi nella conoscenza dei principi teorici e/ o nella competenza nell'utilizzo dei corpora.

Esercitazioni linguistiche

La valutazione relativa alle esercitazioni linguistiche (Prof. James) pesa per 1/3 della valutazione complessiva. Sia i frequentanti sia i non frequentanti devono superare un esame scritto di lingua che consisterà nella scrittura di un essay di 500 parole circa su un tema connesso agli argomenti del corso. Il tempo a disposizione per l'essay è di 90 minuti. L'esame è offerto una volta per sessione e va superato prima di poter verbalizzare il voto complessivo dell'insegnamento in Alma Esami. L'essay verrà corretto in base alle abilità previste per il livello C2 del Quadro Comune Europeo delle Lingue e applicherà degli schemi di giudizio graduati che riguardano: l'appropriatezza dell'argomentazione in merito al tema; la presentazione (disposizione delle parti, ma anche l'ortografia e punteggiatura); la struttura/organizzazione (applicazione delle convenzioni accademiche, anche in merito alla coesione/coerenza), e l'accuratezza dell'uso lessicogrammaticale e discorsivo dell'inglese standard accademico. 

Se superate con una votazione di almeno 18/30, le prove scritte non possono essere ripetute. La validità delle prove scritte è di quattro sessioni. 

Verrà offerto un appello scritto di esercitazioni linguistiche per ogni sessione.

Non è obbligatorio sostenere e superare l'esame relativo alle lezioni frontali e quello relativo alle esercitazioni linguistiche nella stessa sessione, ma non è possibile verbalizzare il voto conclusivo senza avere prima superato entrambe le parti dell'esame (lezioni frontali + esercitazioni linguistiche).

Agli studenti e studentesse Erasmus si consiglia la lettura del seguente vademecum con informazioni sulla gestione pratica degli insegnamenti linguistici per studenti e studentesse incoming e outgoing.

Strumenti a supporto della didattica

Lezioni frontali

Oltre al PPT, si utilizzeranno la piattaforma Sketch Engine e il corpus concordancer Antconc (che gli studenti e le studentesse potranno utilizzare sia in laboratorio, sia sui propri computer personali, in quanto il programma è liberamente scaricabile da Internet e sarà fornito in classe dalla docente).

Esercitazioni linguistiche

PPT e dispensa del Dott. James


Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Sabrina Fusari

SDGs

Parità di genere Ridurre le disuguaglianze

L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.