Anno Accademico 2018/2019
- Docente: Raffaella Baccolini
- Crediti formativi: 6
- SSD: L-LIN/10
- Lingua di insegnamento: Inglese
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Forli
- Corso: Laurea Magistrale in Specialized translation (cod. 9174)
Conoscenze e abilità da conseguire
Lo/a studente/ssa - conosce gli elementi (contenuti, metodi e strumenti) per l'analisi approfondita della cultura e della letteratura inglese - è capace di utilizzarli anche su testi semioticamente raffinati e differenziati - è in grado di elaborare autonomamente ulteriori conoscenze e competenze cultural-letterarie di livello superiore e di applicarle anche ad un'ampia serie di altri testi
Contenuti
Fin dagli albori, il cinema ha fatto affidamento sulla letteratura per le storie da raccontare, ma per la maggior parte delle persone, l'adattamento cinematografico può essere riassunto in una frase: "Il film non era valido quanto il libro". I film basati su opere letterarie sono definiti adattamenti, ma possono anche essere visti come traduzioni e / o rimediazioni. Un/a regista e il suo cast traducono il racconto dalla pagina scritta in una presentazione visiva. Questo corso (annuale) esplora l'interazione stabilita e continua di testi letterari e cinematografici attraverso proiezioni, letture, discussioni in classe, e il lavoro in classe. Durante l'anno discuteremo di cosa succede quando una varietà di opere teatrali, romanzi o racconti sono tradotti in un film e come vediamo e leggiamo questi testi. Per questo corso non è necessario alcun background nel campo degli studi sul cinema; tuttavia, vi verrà chiesto di guardare e pensare ai film in modo approfondito. Le vostre opinioni su questi documenti e l'attenta visione e lettura dei testi saranno componenti importanti di questo corso.
Frequenza e partecipazione sono fortemente incoraggiate. L'esame sarà scritto (identificazione e analisi di citazioni precedentemente discusse). È richiesto anche un breve essay (1-2 pagine) da consegnare entro la fine del corso (e/o prima dell'esame).
Testi/Bibliografia
I testi e i film saranno scelti da questa lista. Testi e film non esaminati in classe saranno utilizzati per gli essay.
Susan Glaspell, Trifles. 1916
Susan Glaspell, "A Jury of Her Peers." 1917
Alfred Hitchcock Presents - S 7 E 12 - A Jury of Her Peers1961; http://dai.ly/x5ehhv9
Sally Heckel, A Jury of Her Peers. 1980 https://youtu.be/zGJTHi0rliA
Martin Sherman, Bent. 1979
Sean Mathias, Bent. 1997
Ariel Dorfman, Death and the Maiden. 1990
Roman Polanski, Death and the Maiden. 1994
David Henry Wang, M. Butterfly. 1988
David Cronenberg, M. Butterfly. 1993
Wajdi Mouawad,Scorched. 2003
Denis Villeneuve, Incendies. 2010
Harvey Fierstein, Torch Song Trilogy. 1982
Paul Bogart, Torch Song Trilogy. 1988
Harvey Fierstein, Safe Sex. 1988
Gavin Millar, Tidy Endings. 1988
Tony Kushner, Angels in America. 1993
Mike Nichols, Angels in America. 2003
Harold Pinter, Betrayal. 1978
David Hugh Jones, Betrayal. 1983
Ken Kesey, One Flew Over the Cuckoo’s Nest. 1962
Dale Wasserman, One Flew Over the Cuckoo’s Nest. 1963
Milos Forman, One Flew Over the Cuckoo’s Nest. 1975
Virginia Woolf, Mrs. Dalloway. 1925
Marleen Gorris, Mrs. Dalloway. 1997
Michael Cunningham, The Hours. 1998
Stephen Daldry, The Hours. 2002
Grace Paley, Enormous Changes at the Last Minute. 1974
Mirra Bank, Ellen Hovde, Muffie Meyer, Enormous Changes at the Last Minute. 1983
Francis Scott Fitzgerald, The Great Gatsby. 1925
Jack Clayton, The Great Gatsby. 1974
Baz Luhrmann, The Great Gatsby. 2013
Jesse Andrews, Me and Earl and the Dying Girl. 2012
Alfonso Gomez-Rejon, Me and Earl and the Dying Girl. 2015
Ted Chiang, “Story of Your Life.” 1988
Denis Villeneuve, Arrival. 2016
Philip K. Dick, Do Androids Dream of Electric Sheep?1968
Larissa Lai, “Rachel.” 2004
Ridley Scott, Blade Runner. 1982
Margaret Atwwod, The Handmaid’s Tale. 1985
Volker Schlöndorff, The Handmaid’s Tale. 1990
Bruce Miller, The Handmaid’s Tale. 2017—
Mohsin Hamid, The Reluctant Fundamentalist. 2007
Mira Nair, The Reluctant Fundamentalist. 2012
Metodi didattici
La frequenza e la partecipazione al corso sono fortemente incoraggiate. Alcune prime lezioni frontali saranno seguite da discussioni in classe. E' richiesta la lettura del materiale assegnato per ogni incontro.
Gli/Le studenti/esse sono pregati/e di iscriversi al corso sul sito dell'e-learning.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
L'esame finale è scritto. Un esempio dell'esame finale sarà disponibile sul sito dell'e-learning (50%).
E' richiesta inoltre la stesura di un breve 'essay' (response paper, 3-5 pagine) da consegnare prima dell'esame scritto (50%). Ulteriori modalità e chiarimenti saranno forniti a lezione.
Strumenti a supporto della didattica
Materiale fornito tramite il sito e-learning.
Link ad altre eventuali informazioni
http://moodle.sslmit.unibo.it/
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Raffaella Baccolini
SDGs
L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.