- Docente: Doris Anita Hoehmann
- Crediti formativi: 5
- SSD: L-LIN/14
- Lingua di insegnamento: Italiano
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Forli
- Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)
Conoscenze e abilità da conseguire
Lo/a studente/ssa - è capace di comprendere e produrre un'ampia gamma di testi scritti e discorsi orali complessi in tedesco, esprimendosi in modo scorrevole e spontaneo
Contenuti
Il corso riprende e approfondisce gli argomenti trattati nel corso dell’anno precedente, rivolgendo particolare attenzione a
- le strutture morfologiche, sintattiche, fonetiche e lessicali del tedesco standard;
- la variazione linguistica, con particolare riferimento alle differenze di registro;
- la questione dell’affidabilità delle fonti, della selezione e della veridicità delle informazioni;
- i fenomeni del contatto linguistico;
- le dinamiche della comunicazione bilingue;
- la conoscenza e l'uso degli strumenti lessicografici in ambito specialistico e non (i vari tipi di dizionario off and online, corpora, banche dati).
Inoltre, tramite interventi didattici mirati il corso promuove lo sviluppo delle competenze rilevanti per la produzione testuale e l’interazione orale.
Il livello di competenza linguistica da acquisire con il corso è C1.Testi/Bibliografia
Gli studenti dovranno conoscere in modo approfondito le risorse online offerte dai seguenti siti web:
DWDS
Duden online - Wörterbuch
https://www.duden.de/woerterbuch
Duden online - Sprachwissen
https://www.duden.de/woerterbuch#listview-sprachwissen
Online-Angebote des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache in Mannheim (IDS)
https://www.ids-mannheim.de/en/onlineangebote/
Deutsche Welle
https://www.dw.com/de/themen/s-9077
bpb
Inoltre, si prevede l'utilizzo e la consultazione, soprattutto individuale, delle seguenti opere:
Bertozzi, Roberto (a c. di) 2015, Grammatica Tedesca. Forme e Costrutti. Milano, LED (http://www.lededizioni.com/allegati_Grammatica-tedesca/Grammatica-tedesca_Led-Edizioni_Soluzioni-esercizi.pdf ).
Boettcher, Wolfgang 2009. Grammatik verstehen. Band 1: Wort. Band 2: Einfacher Satz. Band 3: Komplexer Satz. Tübingen: Max Niemeyer.
Butler, Ellen / Kotas, Ondřej / Sturm, Martin / Surn, Barbara / Wolf, Nita Esther / Würtz. 100 Stunden Deutschland.
Orientierungskurs - Politik, Geschichte, Kultur. Kurs- und Übungsbuch mit Audios online. Klett (ultima edizione)
Di Meola, Claudio (2014). La linguistica tedesca. Un’introduzione con esercizi e bibliografia ragionata. Roma: Bulzon.
Gaeta, Livio (2017). Lineamenti di grammatica tedesca. Roma, Carocci.
Hennig, Mathilde / Dudenredaktion (Hrsg.) (2016). Das Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle. Richtiges und gutes Deutsch. Dudenverlag, Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich.
Kupietz, Marc/Schmidt, Thomas (Hrsg.) (2018):Korpuslinguistik [https://pub.ids-mannheim.de/laufend/gspu/gspu05.html] . (= Germanistische Sprachwissenschaft um 2020 [https://pub.ids-mannheim.de/laufend/gspu/] 5). Berlin/Boston: de Gruyter, 2018.
Müller-Jacquier, Bernd (2019). Missverstehen. Zur Analyse von Gesprächen unter der Bedingung von Interkulturalität. In: Deutschunterricht Nr. 1/2019, 65-7.
Polenz, Peter von (2008): Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens. Berlin u.a: de Gruyter.
Schlobinsky, Peter (Hg.), Syntax des gesprochenen Deutsch. Opladen, Westdeutscher Verlag, 1997.
Schwitalla, Johannes, Gesprochenes Deutsch: Eine Einführung. Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2003.
Thüne, Eva-Maria/Elter, Irmgard/Leonardi, Simona (2008). Le lingue tedesche: per una descrizione sociolinguistica. Bari: Graphis.
Ulteriori materiali didattici saranno forniti a lezione.
Metodi didatticiMetodi didattici
Lezioni, esercitazioni, lavoro di gruppo.
A sostegno del corso ufficiale sono previste apposite esercitazioni di lettorato. Il lettorato consiste in esercitazioni pratiche a livello avanzato e mira a consolidare la competenza comunicativa scritta e orale. È obbligatorio frequentare almeno il 70% delle ore del corso e del lettorato.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
Verifiche in itinere
- Preparazione di presentazioni e di testi scritti, con correzione e valutazione individuale.
Prova di fine modulo: Scritto - test di grammatica; analisi testuale su un documento scritto, con domande e quesiti mirati. Tempo: 2 ore.
Orale (subordinata al superamento della prova scritta): un colloquio in tedesco su
Prova orale: un colloquio in tedesco sui materiali usati durante il corso, con verifica della comprensione e della capacità di spiegazione;
- elaborati realizzati dallo studente durante il corso: 2 presentazioni PowerPoint (o applicazioni equivalenti), di complessivamente 10-12 slide); 2 testi scritti (di complessivamente 1000-1200 parole, la trascrizione di un trailer (o di un brano orale autentico di analoga lunghezza), con commento.
I criteri di valutazione sono:
- conoscenza, organizzazione e rielaborazione personale dei contenuti;
- correttezza morfosintattica;
- proprietà e varietà lessicale;
- efficacia comunicativa;
- chiarezza e correttezza della pronuncia;
la valutazione degli elaborati prodotti dallo studente si baserà inoltre sui seguenti criteri:
- qualità, complessità e accuratezza delle attività svolte (lavori preliminari, consultazione delle risorse on e offline, passaggi di revisione) al fine della realizzazione degli elaborati, con relativa documentazione.
Punteggi attribuiti:
30-30L
ottimo livello delle conoscenze e delle abilità linguistiche richieste.
27-29
buon livello delle conoscenze e delle abilità linguistiche richieste.
24– 26
prova valida, ma con errori e lacune evidenti che denotano una acquisizione parziale delle conoscenze e abilità richieste.
21-23
prova sufficiente ma con vistosi limiti nelle conoscenze e abilità da acquisire.
18– 20
prova che risponde solo ai criteri minimi di conoscenze e abilità da acquisire.
Il voto complessivo per l'insegnamento di Lingua e Mediazione III (prima lingua) è dato dalla media fra il voto di questo modulo e quello di Interpretazione di Trattativa II (prima lingua).
Strumenti a supporto della didattica
Microsoft Teams, Videoproiettore, PC, tools per l'analisi linguistica di testi, corpora, risorse web di diverso genere, materiali multimediali, piattaforma e-learning Virtuale.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Doris Anita Hoehmann