Corso di alta formazione in LISTRAD - Lingua dei Segni Italiana e Traduzione professionale - 5951

Codice 5951
Anno accademico 2022-2023
Tipologia di corso Formazione permanente
Area di interesse Umanistica
Sede didattica Forlì
Direttore Cristiana Cervini
Durata annuale
Costo 800,00 €
Prevista selezione Si
Scadenza bando

29/08/2022 (Scaduto)

Inizio e fine immatricolazione dal 16 settembre al 30 settembre 2022
Struttura proponente
Dipartimento di Interpretazione e Traduzione - DIT
Presentazione
Il corso di durata annuale, è erogato in lingua italiana, rilascia 15 crediti formativi universitari (CFU) e ha come obiettivo quello di formare la figura di un/a esperto di traduzione intersemiotica, dalla lingua dei segni all'italiano scritto e dall'italiano scritto alla lingua dei segni, al fine di rendere accessibile il materiale scritto e/o audio-video per persone segnanti (in contesti istituzionali, scolastici e più ampiamente educativi, turistico-museali, ecc.).
Numero partecipanti
Minimo: 15 - Massimo: 25
Titoli d'accesso
- conoscenza della lingua dei segni italiana pari a livello B2

E inoltre almeno uno dei seguenti titoli:

- lauree triennali e/o lauree magistrali conseguite ai sensi del DM 270/04 (o lauree di primo e/o secondo ciclo eventualmente conseguite ai sensi degli ordinamenti previgenti DM 509/99 e Vecchio Ordinamento) nei seguenti ambiti disciplinari/classi di laurea: tutte le classi di laurea;

- lauree triennali e/o lauree magistrali conseguite all’estero negli ambiti disciplinari su indicati e ritenute valide
ai fini dell’ammissione al corso;

- diploma quinquennale di scuola superiore con tre anni di competenza specifica nel settore;

- diploma di interprete della lingua dei segni italiana o di assistente alla comunicazione o di operatore
tecnico della comunicazione.
Criteri di selezione
L’ammissione al Corso è subordinata al superamento della selezione per colloquio orale.
Data di selezione
6 settembre 2022
Piano didattico
  • Lingua dei Segni italiana - L-LIN/01 - Docente titolare: Nicole Vian;
  • Traduzione attiva e passiva in Lingua dei Segni Italiana - L-LIN/01 - Docente titolare: Pietro Celo;
  • Mediazione linguistico-culturale - L-LIN/04 - Docente titolare: Natacha Sarah Alexandra Niemants;
  • Teoria della Traduzione  - L-LIN/07 - Docente titolare: Raffaella Tonin;
  • Uno sguardo sul mondo dei sordi  - L-LIN/01 - Docente titolare: Marcello Di Fatta;
  • Programma di sottotitolazione e traduzione computazionale - L-LIN/12 - Docente titolare: Rachele Antonini;
  • Italiano - FIL-LET/12 - Docente titolare: Francesca Gatta

 

Altre Attività: 

Programma di sottotitolazione - Docente titolare: Ruben Tortosa

Frequenza obbligatoria
70 %