Anno Accademico 2018/2019
- Docente: Licia Reggiani
- Crediti formativi: 6
- SSD: L-LIN/03
- Lingua di insegnamento: Italiano
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Forli
- Corso: Laurea Magistrale in Specialized translation (cod. 9174)
Conoscenze e abilità da conseguire
Lo/a studente/ssa - conosce gli elementi (contenuti, metodi e strumenti) per l'analisi approfondita della cultura e della letteratura francese - è capace di utilizzarli anche su testi semioticamente raffinati e differenziati - è in grado di elaborare autonomamente ulteriori conoscenze e competenze cultural-letterarie di livello superiore e di applicarle anche ad un'ampia serie di altri testi
Contenuti
Dans ce cours je souhaite réfléchir avec les étudiants sur la représentation littéraire et cinématographique des classes sociales à travers des exemples tirés d’un petit corpus de romans et de films français contemporains analysés dans une perspective comparative.
Pour ce faire, nous partirons de la définition de classe sociale et de celle de communauté sociolinguistique en tant que groupe d’individus qui a conscience de la variation et sait lui attribuer une signification sociale.
Testi/Bibliografia
Romans:
François Bégaudeau, En guerre, Paris, Verticales, 2018 (+ film)
François Bégaudeau, Entre les murs, 2006, Paris (+ film)
Edouard Louis, En finir avec Eddy Bellegueule, Paris, Seuil, 2014
Annie Ernaux, LA Place, Paris, 1983
Didier Eribon, Retour à Reims, Paris, Fayard, 2009 (+ pièce)
Films:
Etienne Chatiliez, La vie est un long fleuve tranquille (1980),
Mon pire cauchemar d’Anne Fontaine (2011),
Intouchables de Tolédano et Nakache (2011)
Romuald et Juliette de Coline Serreau (1989),
Les invités de mon père d’Anne Le Ny (2010),
Les femmes du sixième étage de Philippe Le Guay (2011)
Qu’est-ce qu’on a fait au bon Dieu ? de Philippe de Chauveron, sorti en 2014.
La loi du marché (2015) de Stéphane Brizé
En guerre (2018) de Stéphane Brizé
Metodi didattici
Il corso alternerà lezioni frontali (avvalendosi anche della presenza di conferenzieri) e momenti seminariali, nei quali gli studenti saranno chiamati a analizzare e discuteri alcuni testi letterari.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
L'esame sarà costituito da una prova orale di circa una ventina di minuti in lingua francese, nel quale verranno ripresi alcuni temi trattati durante il corso. Il voto sarà espresso in trentesimi.
Tale prova dovrà essere preceduta dalla consegna di una "tesina" nella quale analizzare un caso specifico (étude de cas). Questa tesina sarà elemento propedeutico alla prova d'esame ma non sarà valutata con un voto.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Licia Reggiani