96625 - CHINESE LITERATURE AND CULTURE

Academic Year 2021/2022

  • Teaching Mode: Traditional lectures
  • Campus: Forli
  • Corso: Second cycle degree programme (LM) in Specialized translation (cod. 9174)

    Also valid for Second cycle degree programme (LM) in Specialized translation (cod. 9174)

Learning outcomes

The student knows the core features (contents, methods and instruments) necessary for the in-depth analysis of Chinese culture and literature; s/he is able to apply this knowledge when tackling a range of semiotically challenging texts; s/he is able to acquire higher-level cultural and literary knowledge and competences independently, and to apply them to a wide range of novel texts.

Course contents

Since its inception in 1958, China's television industry has played a key role in the dissemination and consolidation of the government policies of The People's Republic of China (PRC). Towards the end of the 1970's, with the launch of policies aimed at reforming the economic system, and promoting the gradual opening up to foreign countries, television and Chinese media in general, have experienced profound changes in line with the economic and market growth in the PRC.

This course will introduce the origin and development of the Chinese television industry, with a particular focus on the birth of Chinese TV series since the 1990's. Specifically, students will watch, discuss and analyze episodes from some of the most famous Chinese drama series, such as Beijingers in New York (1994), Chinese Style Divorce (2004) and Ode to Joy (2015).

Given the internationalization process that the Chinese television system seems to be moving towards, and the influence that British-American television series appear to exert on the global scale, this course will introduce another important topic, the origin and development of the 'fansubbing' phenomenon in China. Specific focus will be given to the non professional translation of the first season of Gomorra - La serie.

Readings/Bibliography

De Burgh H., Zeng Rong, Chen Siming, “Chinese television ‘internationalization’ and the search for creativity”, in Creative Industries Journal, 2012, 4, 2, pp. 137-154.

Rofel, L.B. "Yearnings: televisual love and melodramatic politics in contemporary China", in American Ethnologist, 1994, 21, 4, pp. 700-722.

Ying Zhu, C. Berry (a cura di), TV China, Indiana University Press, 2009, pp. 40-55; 150-179.

Yipeng Shen, Discourses of Contemporary China. The Narration of the Nation in Popular Literatures, Film and Television, palgrave macmillan, 2015, pp. 64-101.

Zhong Xueping, Mainstream Culture Refocused. Television Drama, Society, and the Production of Meaning in Reform-Era China, University of Hawai'i Press, 2010, pp. 1-27.

Teaching methods

Student participatory lectures with practical exercises in subtitling from some of the drama series analyzed during the course.

 

As concerns the teaching methods of this course unit, all students must attend the online Modules 1, 2 on Health and Safety [https://www.unibo.it/en/services-and-opportunities/health-and-assistance/health-and-safety/online-course-on-health-and-safety-in-study-and-internship-areas].

Assessment methods

An oral exam which will assess students' knowledge of the topics introduced during the course. In addition, twenty days before the oral exam, students will be required to submit a translation of one episode chosen from one of the drama series analyzed during the course.

Grading scale

30-30L Excellent level. The candidate possesses excellent translation/language skills, with a very high level of competence in the target language /(or) in the language and culture being studied.

27-29 Above average level. The candidate makes only minor errors, and shows a solid command of the required skills and competences.

24-26 Generally sound level. The candidate displays a number of shortcomings, indicating a reasonable command of the required skills and competences.

21-23 Adequate level. The candidate displays significant shortcomings and only an adequate command of the required skills and competences.

18-20 Minim level. The candidate only meets the minimum level required and shows a minimal command of the required skills and competences.

<18 Fail. The candidate does not meet the required standard and shows a wholly inadequate command of the required skills and competences.

Teaching tools

Computer with Internet connection, books, articles, dictionaries, subtitle transcripts, audio and video files, ppt files. The ppt files and the subtitle transcripts will be available on the IOL platform and the Moodle e-learning platform (http://moodle.sslmit.unibo.it).

Office hours

See the website of Serena Zuccheri

SDGs

Quality education Gender equality

This teaching activity contributes to the achievement of the Sustainable Development Goals of the UN 2030 Agenda.