82036 - Specialized Translation from Russian into Italian

Academic Year 2018/2019

  • Docente: Ilaria Lelli
  • Credits: 5
  • SSD: L-LIN/21
  • Language: Russian
  • Teaching Mode: Traditional lectures
  • Campus: Forli
  • Corso: Second cycle degree programme (LM) in Specialized translation (cod. 9174)

Learning outcomes

The student - knows the strategies, techniques, traditional and state-of-the-art tools and methods used in specialized translation tasks - is able to apply them to the translation of technical and scientific texts from different genres and text types, from Russian into Italian, meeting specific translation briefs and respecting the communicative functions of the source texts - knows the main techniques required for information mining, drafting, editing and revising texts, including the overall quality evaluation of the translated text

Course contents

The course objective is to provide students with the necessary skills to translate real technical-scientific texts from Russian to Italian, approaching specialized texts as professional translators do.

Students will develop their translation skills, their problem solving abilities, enhancing the capability to find adequate documentation, and facing terminological hurdles related to the fields of medicine, chemistry and astronomy.

Readings/Bibliography

Balboni, Paolo (2000). Le microlingue scientifico-professionali. Natura e insegnamento. Torino: UTET.

Cadorin, Elisa; Irina Kukushkina (2011). Il russo tecnico-scientifico. Milano: Hoepli.

Cortelazzo, Michele (1994). Lingue speciali. La dimensione verticale. Padova: Unipress.

Gredina, Irina (2010). Perevod v naučno-techničeskoj dejatel’nosti. Tomsk: Izdatel’stvo Tomskogo politechničeskogo universiteta.

Scarpa, Federica (2008). La traduzione specializzata. Un approccio didattico professionale. Milano: Hoepli.

Teaching methods

The course consists of workshop lessons with the active participation of students. After being introduced to various texts students will translate them individually, and correction and discussion will be a focus during classes. Course Attendance of at least 70% is mandatory.

Assessment methods

Translation on computers of a text with similar characteristics to those seen during the course. The text length will be 300 words, and the time available, 3 hours. The overall mark of the integrated course “Specialized Translation Between Russian and Italian” will be the average between the marks obtained for course modules in “Specialized Translation from Russian into Italian” and “Specialized Translation from Italian into Russian”.

Teaching tools

On-line dictionaries, and the e-learning platform, moodle.

Office hours

See the website of Ilaria Lelli