Foto del docente

Roberto Mulinacci

Professore ordinario

Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/09 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUE PORTOGHESE E BRASILIANA

Coordinatore del Corso di Laurea Magistrale in Letterature moderne, comparate e postcoloniali

Pubblicazioni

Roberto Mulinacci, Por um Léxico Conceitual Brasil-Europa: considerações preliminares, in: LÉXICO CONCEITUAL BRASIL-EUROPA: MEMÓRIA CULTURAL E PATRIMÔNIO, Belo Horizonte, Fino Traço, 2018, pp. 89 - 96 [capitolo di libro]

Roberto Mulinacci, Tradurre il Brasile. Modelli e forme di rappresentazione di una cultura., Canterano (Roma), Aracne Editrice, 2018, pp. 218 (LABRA). [libro]

Roberto Mulinacci, Fernando Pessoa, dalla Weltliteratur alla World Literature, «RIVISTA DI STUDI PORTOGHESI E BRASILIANI», 2017, XIX, pp. 9 - 17 [articolo]

R. Mulinacci, QUATTRO BANCHETTI (EUROPA), in: Gonçalo M. Tavares, Marianne Gareis, Antonio Saez Delgado, Roberto Mulinacci, Dominique Nédellec, Arie Pos, QUATRO BANQUETES (EUROPA), BERLIN, FROHMANN VERLAG, 2017, pp. 106 - 123 . Opera originale: Autore: Gonçalo M. Tavares - Titolo: Quatro Banquetes (Europa) [contributo in volume (traduzione)]

Mulinacci, Roberto, I diritti visti dal rovescio. Appunti sul linguaggio della Costituzione brasiliana, in: La spugna è la mia anima. Omaggio a Piero Ceccucci, Firenze, Firenze University Press, 2016, pp. 461 - 474 (STUDI E SAGGI) [capitolo di libro]

Mulinacci, Roberto, Moderna gramática portuguesa: habemus grammaticam?, in: GRAMÁTICAS BRASILEIRAS: COM A PALAVRA, OS LEITORES, SÃO PAULO, PARÁBOLA EDITORIAL, 2016, pp. 113 - 147 [capitolo di libro]

Mulinacci, Roberto, Não falem português, falem brasilês. Algumas notas sobre a noção de português como "língua internacional", in: O português como língua internacional num mundo global. Problemas e potencialidades, Ribeirão - Vila Nova de Famalicão, Centro de Estudos Lusíadas da Universidade do Minho - Edições Húmus, 2016, pp. 103 - 127 [capitolo di libro]

Ruolo editoriale nella collana «Quaderni di Studi Indo-Mediterranei»

Mulinacci, Roberto, SEIS PERSONAGENS À PROCURA DE UM TRADUTOR (OU DE UM CRÍTICO). POR UMA HISTÓRIA DAS TRADUÇÕES DE MACHADO DE ASSIS NA ITÁLIA COMO HISTÓRIA DAS NÃO-TRADUÇÕES., «O EIXO E A RODA», 2016, 25, n. 1, pp. 109 - 131 [articolo]

Mulinacci, Roberto, Uma gramática brasileira... e por que não?, in: Giochi di specchi. Modelli, tradizioni, contaminazioni e dinamiche interculturali nei e tra i paesi di lingua portoghese, Pisa, Edizioni ETS, 2016, pp. 489 - 494 (OFICINA LUSITANA) [capitolo di libro]

Mulinacci, Roberto, Apontamentos para uma geopolítica da tradução no século XXI, «CADERNOS DE TRADUÇÃO», 2015, 35, pp. 10 - 35 [articolo]

Roberto Mulinacci, É ISTO UM TRADUTOR? A AUTOTRADUÇÃO ENTRE TEORIA E ESTUDOS DE CASO., in: ESTUDOS EM LINGUAGENS, DISCURSO E TRADUÇÃO, CAMPINA GRANDE, EDITORA DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE (EDUFCG) - UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE (UFCG), 2015, pp. 187 - 202 [capitolo di libro]

Mulinacci, Roberto, DIALÉTICA DA GLOCALIZAÇÃO OU A INVENÇÃO DA LITERATURA MUNDIAL, in: MEMÓRIAS DA BORBOREMA 2: INTERNACIONALIZAÇÃO DO REGIONAL, CAMPINA GRANDE, ABRALIC: ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE LITERATURA COMPARADA, 2014, pp. 65 - 92 [capitolo di libro]

Mulinacci, R., Traduzido e abandonado. Fortuna crítica e desfortuna editorial de Osman Lins na Itália., «CERRADOS», 2014, 37, pp. 161 - 176 [articolo]

R. Mulinacci, Autotraduzione: illazioni su un termine, in: Autotraduzione e riscrittura, Bologna, BONONIA UNIVERSITY PRESS, 2013, pp. 105 - 119 (RIZOMATICA) [capitolo di libro]