90718 - INTRODUZIONE ALL'INTERPRETAZIONE DIALOGICA TRA IL BULGARO E L'ITALIANO

Anno Accademico 2021/2022

  • Docente: Alexander Panov
  • Crediti formativi: 5
  • SSD: L-LIN/21
  • Lingua di insegnamento: Italiano
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo/a studente/ssa - conosce i problemi e le strategie di base della interpretazione dialogica; - è capace di utilizzarle in situazioni comunicative elementari.

Contenuti

Contenuti

L'obiettivo primario del modulo è l'acquisizione e il consolidamento da parte degli studenti delle abilità comunicative, delle strategie di base della mediazione linguistica tra l'italiano e il bulgaro e della capacità di gestire a livello professionale situazioni comunicative interlinguistiche ed interculturali elementari.

Verranno svolte traduzioni a vista da e verso il bulgaro e simulazioni di mediazione nei contesti comunicativi non specialistici di base: presentazione formale di persone, acquisto in un negozio, utilizzo dei mezzi di trasporto, servizi di ristorazione, luoghi di svago, la prenotazione di una stanza in hotel, ecc. Durante il corso verranno affrontati anche argomenti relativi alla cultura, come ad esempio usanze e festività, ma anche basi di geografia, storia, religione, economia, politica, società.

Le competenze richieste verranno raggiunte attraverso esercizi di ascolto, di memorizzazione e di riformulazione, preparazione di glossari e conversazione sugli argomenti trattati. Gli studenti a fine corso saranno in grado di comprendere e produrre discorsi orali di base in lingua bulgara e svolgere il ruolo d'interprete nella combinazione bulgaro-italiano in simulazioni di interpretazione di trattativa di situazioni comunicative elementari realizzate dai docenti sugli argomenti trattati durante il corso.

Testi/Bibliografia

Koleva-Zlateva. J. Emiliyanova, B. Lingua bulgara per stranieri, V. Tarnovo: Faber, 2021(o una altta edizione).

Hadzhieva E., Garibova N., Eftimova A., Patseva M., Slutska A. “Bulgarski ezik za chujdenci. Nachalen kurs”, Sofia: Casa editrice universitaria "San. Clemente d'Ocrida", 2006.

Papantchev G.D. “Colloquial Bulgarian”, Londra: Routledge, 1994.

Metodi didattici

Gli studenti parteciperanno attivamente a simulazioni di interpretazione di trattativa, role-play ed esercitazioni di traduzione a vista, oltre ad esercitarsi in varie attività per migliorare le capacità di comprensione, del parlato e di memorizzazione.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Prova orale: mediazione di una conversazione bilingue e traduzione a vista dal bulgaro all'italiano e dall'italiano in bulgaro.

Il voto del presente modulo di Mediazione conterà per il 50% del voto finale. Il restante 50% sarà infatti costituito dal voto ottenuto nel modulo di Lingua e Cultura Bulgara.

Strumenti a supporto della didattica

Testi scritti e file audio per il miglioramento delle capacità di comprensione, ascolto, memorizzazione, produzione orale, riformulazione e traduzione.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Alexander Panov