Anno Accademico 2020/2021
- Docente: Ignacio Sanchez Mosquera
- Crediti formativi: 5
- SSD: L-LIN/07
- Lingua di insegnamento: Italiano
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Forli
- Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)
Conoscenze e abilità da conseguire
Lo/a studente/ssa è capace di comprendere e produrre un'ampia gamma di testi scritti e discorsi orali complessi in spagnolo, esprimendosi in modo scorrevole e spontaneo
Contenuti
Il corso si propone di consolidare le competenze comunicative linguistiche acquisite negli anni precedenti e di approfondire le conoscenze linguistiche (livello C1), in una prospettiva contrastiva rispetto all'italiano, attraverso una revisione approfondita di alcuni argomenti specifici di particolare rilievo per il futuro mediatore, interprete e traduttore. Una speciale attenzione sarà rivolta all'analisi e produzione di testi di diversa tipologia, all'individuazione delle loro peculiarità e allo sviluppo della capacità di riformulazione e parafrasi, per ottenere un arricchimento della produzione scritta e orale. Fra gli argomenti grammaticali trattati saranno di speciale rilevanza:
- Subordinate relative
- Subordinate avverbiale
- La voce passiva (revisione e approfondimento)
- Morfologia e usi del congiuntivo (revisione e approfondimento)
- Lessico: collocazioni, espressioni idiomatiche
- Lessico: formazione delle parole: composizione
- Marcatori discorsivi in testi scritti e discorsi orali espositivi e argomentativi accademici
- le perifrasi verbali d'infinto, gerundio e participio
- I pronomi clitici verbali
- Workshop di scrittura: testi argomentativi accademici
Testi/Bibliografia
Testi/Bibliografia
Dizionari:
- DRAE Diccionario Real Academia Española (1992). Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.
- Clave, Diccionario de uso del español actual, Madrid: Ediciones S.M.
- Moliner, María (2002). Diccionario de uso del español (DUE-Versión CD Rom), Madrid: Gredos.
- Seco, Manuel; Andrés, Olimpia, Ramos Gabino; (2000). Diccionario abreviado del español actual, Madrid: Grupo Santillana.
Consultazione:
- Pérez Vázquez, María Enriqueta, 2013, “Las perífrasis de infinitivo”, GREIT Gramática de referencia de español para italófonos. II Verbo: morfología, sintaxis y semántica, Félix San Vicente (Dir. Coord.), Bologna: Clueb. Universidad de Salamanca: EUS, pp. 633-660.
- Pérez Vázquez, María Enriqueta, 2013, “Las perífrasis de participio”, GREIT Gramática de referencia de español para italófonos. II Verbo: morfología, sintaxis y
- Pérez Vázquez, María Enriqueta, 2013, “Los pronombres clíticos”, GREIT Gramática de referencia de español para italófonos. I Sonidos, grafías y clases de palabras, Félix San Vicente (Dir. Coord.), Bologna: Clueb. Universidad de Salamanca: EUS, pp. 247-274.
Consultazione generale:
- Gramática de referencia de la lengua española. (2010), María Lozano Zahonero, Milano: Hoepli.
- Gramática de perfeccionamiento de la lengua española. (2011), María Lozano Zahonero, Milano: Hoepli.
Metodi didattici
Studio comunicativo e grammaticale della lingua spagnola finalizzato all'acquisizione di una competenza linguistica (C1) attraverso un metodo comunicativo basato su:
- Lezioni frontali
- Discussioni
- Apprendimento cooperativo
- Pratica attraverso le nuove tecnologie
- Pratica in aula
- Consegne
- Ricerca individuale
- Presentazioni orali
Le lezioni sono frontali e richiedono una partecipazione attiva degli studenti con esposizioni orali e discussioni inerenti con il mondo ispanico.
Le lezioni del corso prevedono l'obbligo di frequenza da parte dello studente del 70%.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
La verifica dell’apprendimento avviene in itinere e tramite esame a fine corso. La prima prevede due consegne che varranno, nel complesso, il 30% del voto finale.
L’esame a fine corso prevede una prova scritta in cui verrà valutata la competenza grammaticale e comunicativa e una prova orale per valutare le abilità di esposizione e argomentazione.
Il voto dell’esame finale sarà dato dalla media tra il risultato dell'esame scritto e quello dell'esame orale.
IMPORTANTE
Saranno ammessi alla prova orale solo gli studenti che avranno superato l'esame scritto finale.
Strumenti a supporto della didattica
Documenti in rete, testi scritti, materiale audiovisivo, dossier forniti dal docente; tutti disponibili sul sitio del corso (VIRTUALE).
Videoproiettore, PC, piattaforma e-learning VIRTUALE.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Ignacio Sanchez Mosquera