69473 - INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA RUSSA II (SECONDA LINGUA)

Anno Accademico 2019/2020

  • Docente: Lyubov Bezkrovna
  • Crediti formativi: 5
  • SSD: L-LIN/21
  • Lingua di insegnamento: Italiano
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo/a studente/ssa - conosce i problemi anche deontologici ed è capace di utilizzare le strategie fondamentali dell’'interpretazione di trattativa - è in grado di applicare le conoscenze e le competenze acquisite nel campo della mediazione linguistica

Contenuti

Obiettivo del corso è quello di fornire strumenti e tecniche di base indispensabili all'interprete professionista per lavorare in modalità dell'interpretazione di trattativa. Le attività in aula consisteranno in esercitazioni di selezione dell'informazione e sintesi, tecniche di memorizzazione e gestione psicologica, traduzioni a vista e close test per passare poi a veri e propri esercitazioni di interpretazione in cui gli studenti avranno la possibilità di svolgere il ruolo di interprete in situazioni vicine alla realtà professionale. Quando possibile si ricorrerà a simulazioni di eventi comunicativi strutturati in aula ispirati alla realtà professionale. I principali ambiti tematici che saranno trattati sono: ambito commerciale, presentazione profilo aziendale, relazioni economico-commerciali, ambiente, problematiche sociali, visite ufficiali. Ulteriori ambiti tematici potranno essere concordati con gli studenti durante il corso.

Testi/Bibliografia

Per i riferimenti bibliografici gli studenti potranno rivolgersi al docente. Si consiglia comunque la lettura di quotidiani e periodici sia italiani che russi, nonché la consultazione di siti internet in lingua russa.

Siti internet consigliati: www.echo.msk.ru, www.kommersant.ru, www.kremlin.ru, www.vedomosti.ru

Dizionari consigliati: Abbylingvo (dizionario elettronico) e Multitran (online)

Testi consigliati:

Nacal'nyj kurs russkogo jazyka dlja delovogo obscenija. Kniga 1-2 Nacal'nyj kurs russkogo jazyka dlja delovogo obscenija. Kniga3 + CD Kozlova T.

Russkij Jazyk. Kursy 2007 pp.64 brossura ISBN 9785883371546

I falsi amici della lingua russa. Perillo. Cacucci editore

Interpretazione di trattativa. La mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale. Russo, Mack. Hoepli

Metodi didattici

Esercitazioni propedeutiche di analisi logica, memorizzazione, sintesi e riformulazione orale, nonché traduzione a vista. Esercitazioni di interpretazione di trattativa. Gli studenti avranno la possibilità di svolgere il ruolo di interprete in situazioni vicine alla realtà professionale, create sia utilizzando materiale autentico (interventi, interviste radiofoniche registrate su CD e/o DVD, dibattiti, dialoghi), sia attraverso simulazioni di eventi comunicativi strutturati in aula ed ispirati alla realtà professionale. Prima di affrontare un determinato settore se ne analizzerà l'aspetto terminologico.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

L'esame sarà costituito da una vera e propria prova di interpretazione in cui lo studente fungerà da interprete in un dialogo riguardante uno degli argomenti trattati nell'arco dell'anno accademico + 2 brevi traduzioni a vista (ru>it e it>ru).

Il materiale presentato a lezione è reso disponibile agli studenti muniti di apposita password sulla piattaforma Moodle.

A seguito dell'emergenza coronavirus gli esami si svolgeranno a distanza mediante la piattaforma Teams.

Strumenti a supporto della didattica

Le esercitazioni si svolgeranno con registrazioni audio e video di situazioni comunicative autentiche semplificate ai fini didattici, nonché materiale cartaceo per le traduzioni a vista.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Lyubov Bezkrovna