Christopher Rundle, An Interdisciplinary View of Censorship: Case Studies of Italian Fascism and Beyond, «SOUTH EUROPEAN SOCIETY & POLITICS», 2008, 13:2, pp. 237 - 241
[articolo]
Chris Rundle, The Subtitle Project. A vocational education initiative, «THE INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER», 2008, 2(1), pp. 93 - 114
[articolo]
C. Rundle, Recensione a: Black, red and all the shades of grey in between, «TIMES HIGHER EDUCATION SUPPLEMENT», 2007, 1,797 (8 June 2007), pp. 22 - 23
[recensione]
c.rundle, Alcune riflessioni sul ruolo della prova finale e dell'insegnamento della traduzione verso la lingua straniera nella laurea triennale in mediazione, in: , Quale mediazione? Lingue, traduzione, interpretazine e professione, CAGLIARI, CUEC, 2005, pp. 45 - 50 (atti di: Quale mediazione? Lingue, traduzione, interpretazine e professione, Facoltà di Lingue e letterature straniere, Università di Cagliari, 26 novembre 2004)
[atti di convegno-relazione]
Christopher Rundle, Importazione avvelenatrice: la traduzione e la censura nell’Italia fascista, «IL TRADUTTORE NUOVO», 2004, ANNO LIV, 2004/1-2, Vol. LX, pp. -
[articolo]
CHRISTOPHER RUNDLE, Resisting Foreign Penetration: the Anti-translation Campaign in Italy in the Wake of the Ethiopian War, in: , Reconstructing Societies in the Aftermath of War: Memory, Identity and Reconciliation, BOCA RATON, FL, Bordighera Press, 2004, pp. 292 - 307 (VIA Folios (n. 34))
[capitolo di libro]