Curriculum Vitae
Dati anagrafici: Nata ad Ancona, il 7 gennaio 1967.
Formazione:
1990 Laurea in Lingue e Letterature Straniere
Moderne, Facoltà di Lettere e Filosofia, Università degli Studi di
Bologna. Titolo della testi: L'Essere e lo Spazio-Tempo nella
poetica di Yves Bonnefoy (punteggio conseguito 110/110 e
lode)
1990-1991 Auditrice libera ai corsi di
D.E.A. presso la Faculté de Paris III.
1990-1991 Auditrice libera ai seminari del
« Collège de France », Chaire de Poétique, del Professor
Yves Bonnefoy.
1992-1996 Dottorato di ricerca in Letterature
Francofone. Titolo della tesi : Mito e luoghi
dell'immaginario nell'opera di Henry Bauchau, difesa il 27
settembre 1996. Acquisizione del titolo di Dottore di
Ricerca.
Posizioni ricoperte:
1995 —2001 ricercatrice dal 1 novembre 1995,
confermata dal 26 marzo 1999 presso la Scuola Superiore di Lingue
Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università di Bologna,
raggruppamento L16B.
2001-2005 Professore associato non confermato dal 1
novembre 2001 al 2 aprile 2005 presso la Scuola Superiore di Lingue
Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università di Bologna,
settore disciplinare L-LIN 04.
Posizione attuale:
2005- Professore associato confermato presso la Scuola
Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
dell'Università di Bologna, settore disciplinare L-LIN
04.
Acquisizioni di merito:
1992-1993 Borsa di studio del Ministero degli Affari
Esteri e del C.G.R.I. (Commissariat Général aux Relations
Internationales) di Bruxelles.
1994-1995 Borsa di studio del Ministero degli Affari
Esteri e del C.G.R.I. (Commissariat Général aux Relations
Internationales) di Bruxelles.
1995-1996 Borsa di studio del Ministero degli Affari
Esteri e del C.G.R.I. (Commissariat Général aux Relations
Internationales) di Bruxelles.
Attività didattica:
1990-1991 Assistente di Lingua Italiana presso tre licei
statali di Parigi (Camille Sée, Jean-Baptiste Say, Roger
Verlomme).
1995-96 Seminario nell'ambito del corso di Lingua
Francese con Esercitazioni Pratiche III presso la SSLiMIT di
Forlì .
Seminario nell'ambito del corso di Lingua e Letteratura Francese
III e IV presso la SSLiMIT di Forlì :.
1996-97 Seminario nell'ambito del corso di Lingua
Francese con Esercitazioni Pratiche III presso la SSLiMIT di
Forlì.
Seminario nell'ambito del corso di Lingua e Letteratura Francese
III presso la SSLiMIT di Forlì.
Seminario nell'ambito del corso di Lingua e Letteratura Francese
IV presso la SSLiMIT di Forlì.
Partecipazione, in qualità di docente, al « Corso di
Perfezionamento in Traduzione multimediale per il cinema e la
televisione », corso post-laurea di perfezionamento attivato
presso la SSLiMIT di Forlì.
1997-98 Seminario nell'ambito del corso di Lingua e
Letteratura Francese III presso la SSLiMIT di Forlì.
Seminario nell'ambito del corso di Lingua e Letteratura Francese
IV presso la SSLiMIT di Forlì
1998-99 Titolarità del corso di Traduzione dal Francese
in Italiano (II anno).
Seminario nell'ambito del corso di Lingua e Letteratura Francese
III presso la SSLiMIT di Forlì.
Seminario nell'ambito del corso di Lingua e Letteratura Francese
IV presso la SSLiMIT di Forlì.
Partecipazione, in qualità di docente, al « Corso di
Perfezionamento in Traduzione multimediale per il cinema e la
televisione », corso post-laurea di perfezionamento attivato
presso la SSLiMIT di Forlì.
1999-2000 Titolarità del corso di Traduzione dal Francese
in Italiano (II anno).
Seminario nell'ambito del corso di Lingua e Letteratura Francese
III presso la SSLiMIT di Forlì.
Seminario nell'ambito del corso di Lingua e Letteratura Francese
IV presso la SSLiMIT di Forlì.
Partecipazione, in qualità di docente, al « Corso di
Perfezionamento in Traduzione multimediale per il cinema e la
televisione », corso post-laurea di perfezionamento attivato
presso la SSLiMIT di Forlì.
2000-2001 Titolarità del corso di Traduzione dal Francese
in Italiano (II anno).
Seminario nell'ambito del corso di Lingua e Letteratura Francese
III presso la SSLiMIT di Forlì.
Seminario nell'ambito del corso di Lingua e Letteratura Francese
IV presso la SSLiMIT di Forlì.
Partecipazione, in qualità di docente, al « Corso di
Perfezionamento in Traduzione multimediale per il cinema e la
televisione », corso post-laurea di perfezionamento attivato
presso la SSLiMIT di Forlì.
2001-2002 Titolarità del corso di Traduzione dal Francese
in Italiano (II anno I lingua).
Titolarità del corso di Traduzione dal Francese in Italiano (II
anno II lingua).
Partecipazione, in qualità di docente, al « Corso di
Perfezionamento in Traduzione multimediale per il cinema e la
televisione », corso post-laurea di perfezionamento attivato
presso la SSLiMIT di Forlì.
2002-2003 Titolarità del corso di Lingua e letteratura
francese I (III anno I e II lingua) e Lingua e letteratura francese
II (IV anno I e II lingua).
Titolarità del corso di Traduzione dal Francese in Italiano (II
anno II lingua).
Partecipazione al Master in Traduzione ed Edizione multilingue
delle opere audiovisive e multimediali.
2003-2004: Titolarità del corso di Letteratura
francese II (3 anno, I e II lingua)
Titolarità del corso di lingua e Letteratura francese II (4
anno, I e II lingua).
Partecipazione, in qualità di docente, al master in Editoria
cartacea e multimediale organizzato dalla Scuola Superiore di Studi
Umanistici dell'Università degli Studi di Bologna.
2004-2005 (un semestre di congedo maternità):
Titolare del corso di Letteratura francese I (I e II lingua) e
Letteratura francese II (I e II lingua).
2005-2006: Titolarità del corso di Traduzione
dal francese in italiano II (prima lingua).
Titolarità del corso di Traduzione dal francese in italiano II
(seconda lingua).
Titolarità del corso di Cultura e letteratura francese della
Laurea specialistica in Traduzione settoriale e per
l'editoria.
Partecipazione, in qualità di docente, al master in Editoria
cartacea e multimediale organizzato dalla Scuola Superiore di Studi
Umanistici dell'Università degli Studi di Bologna.
2006-2007: Titolarità del corso Traduzione dal
francese in italiano II (II lingua).
Titolarità del corso di Cultura e Letteratura francese della
Laurea specialistica in Traduzione settoriale e per
l'editoria.
Modulo di Traduzione tra il francese e l'italiano I della Laurea
specialistica in Traduzione settoriale e per l'editoria.
2007-2008: Titolarità del corso di Letteratura
francese II (I e II Lingua).
Titolarità del corso di Traduzione dal Francese in italiano II
(prima lingua).
Titolarità del corso di Traduzione tra l'italiano e il francese
II della Laurea specialistica in Traduzione settoriale e per
l'editoria.
Partecipazione, in qualità di docente, al master in Editoria
cartacea e multimediale organizzato dalla Scuola Superiore di Studi
Umanistici dell'Università degli Studi di Bologna.
Partecipazione, in qualità di docente, al master in Traduzione
Multimediale ed Edizione delle Opere Audiovisive organizzato presso
il Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e
Culture dell'Università degli Studi di Bologna.
2008-2009: Titolarità del corso di Letteratura
francese II (I e II Lingua).
Titolarità del corso di Traduzione dal Francese in italiano II
(prima lingua).
Titolarità della prova di conoscenza linguistica della lingua
francese alla laurea triennale.
Titolarità del corso di Traduzione tra l'italiano e il francese
II della Laurea specialistica in Traduzione settoriale e per
l'editoria.
Partecipazione, in qualità di docente, al master in Traduzione
Multimediale ed Edizione delle Opere Audiovisive organizzato presso
il Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e
Culture dell'Università degli Studi di Bologna.
Incarichi istituzionali:
1997-1998 Attività di coordinatore dell'attività
didattica e scientifica della Sezione di Francese della SSLiMIt di
Forlì.
1997- docente proponente del programma Socrates
181/79 per la mobilità studenti e docenti con varie università
europee di Lingua francese.
Rappresentante della Sezione di Lingua Francese presso la
Commissione Didattica della SSLiMIT di Forlì.
1998-2001 Rappresentante dei Ricercatori in Consiglio di
Facoltà presso la SSLiMIT di Forlì.
2000- 2001 Rappresentante dei Ricercatori nella Giunta
del Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e
Culture di Forlì.
2002- 2005 Rappresentante dei Professori
Associati nella Giunta del Dipartimento di Studi Interdisciplinari
su Traduzione, Lingue e Culture di Forlì.
2002- Membro del Collegio docenti del Dottorato
in Lingue, culture e comunicazione interculturale attivato presso
il Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e
Culture di Forlì.
2006- Cordinatrice e co-coordinatrice, dal
2007, della sezione di Francese della SSLMIT di Forlì.
2006- membro della Commissione RFO,
Comitato 10.
2007- Responsabile per la Scuola Superiore di
Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori del master europeo METS,
Master Européen en Traduction Spécialisée.
Altre attività:
1988- Iscrizione all'Albo dei Giornalisti, Elenco
Pubblicisti.
1996- Membro della Società Universitaria per gli Studi di
Lingua e Letteratura Francese.
2005- Direttore responsabile della rivista
Mediazioni, Rivista online di Studi Interdisciplinari su Lingue e
Culture.