Pubblicazioni:
Tesi di dottorato :
Mito e luoghi dell'immaginario nell'opera di Henry
Bauchau , Tesi di Dottorato in Letterature Francofone discussa
nel settembre 1996.
Libri :
(a cura di) Dominique Rolin, L'Arrabbiato, a cura di
Chiara Elefante, traduzione di Elena Ricci, Rimini, Panozzo, 1992
(Coll. «Belgica»).
(a cura di) Les écritures de Maigret, a cura di Chiara
Elefante, Bologna, Clueb, 1998.
Tradurre La déchirure di Henry Bauchau. Metodo
e prassi , Torino, L'Harmattan, 2000.
Traduzioni :
Traduzioni in collaborazione con Anna Soncini Fratta per il
catalogo Victor Horta architetto e designer (1861-1947). Opere
dal Musée Horta di Bruxelles a cura di Anna Maria Fioravanti
Baraldi e Anna Soncini Fratta, Milano, l'ArcaEdizioni, 1991, pp.
15-34, 54-125.
Traduzione dell'articolo di Marc Quaghebeur Entre image et
babil, des irréguliers (tit. it Gli irregolari della
“belgité” fra immagine e lallazione) in Arlecchino senza
mantello. Fantasmi della “belgité”, Direzione di Ruggero
Campagnoli e Marc Quaghebeur, a cura di Anna Soncini Fratta,
Rimini, Panozzo, 1993 (Coll. «Belgica strenne»).
Redazione di 33 delle 67 schede contenute nel medesimo volume
Arlecchino senza mantello. Fantasmi della “belgité”,
Direzione di Ruggero Campagnoli e Marc Quaghebeur, a cura di Anna
Soncini Fratta, Rimini, Panozzo, 1993 (Coll. «Belgica strenne»),
pp. 46, 50, 54, 58, 66, 70, 72, 84, 86, 112, 114, 118, 120, 122,
124, 126, 128, 130, 132, 134, 136, 138, 148, 150, 160, 162, 164,
170, 174, 176, 178, 180, 184.
Marcel Thiry, Scacco al tempo, Introduzione, traduzione e
dossier a cura di Chiara Elefante, Rimini, Panozzo, 1998.
Henry Bauchau, La lacerazione, Introduzione, traduzione e
dossier a cura di Chiara Elefante, Rimini, Panozzo editore,
2001.
Yves Bonnefoy, L'insegnamento e l'esempio di Leopardi,
Traduzione di Chiara Elefante, in Vaghe stelle dell'Orsa…gli
infiniti di Giacomo Leopardi, Milano, Mazzotta, 2002, pp.
43-50.
Jacqueline Harpman, Io e Dio, Firenze, Giunti,
2005.
Yves Bonnefoy, Per avvicinarci a Leopardi, in La
civiltà delle immagini. Pittori e poeti d'Italia, Roma,
Donzelli, 2005, pp. 199-205.
Yves Bonnefoy, L'insegnamento e l'esempio di Leopardi, in
La civiltà delle immagini. Pittori e poeti d'Italia, Roma,
Donzelli, 2005, pp. 183-198.
Henry Bauchau, Scheda bio-bibliografica e traduzione di
alcuni suoi poemi inediti, Anterm vol. 73, V serie, 2006, pp.
52-61.
Henry Bauchau, Il compagno di scalata, Roma, edizioni
e/o, 2009.
Albert Bensoussan, La traduzione: passerella tra
culture, in Rosa Maria Bollettieri Bosinelli, Elena Di
Giovanni, Oltre l'Occidente: traduzione e alterità
culturale, Milano, Bompiani, 2009, pp. 429-456.
Articoli :
La responsabilité d'Œdipe, du multiple à l'Un in Henry
Bauchau. Un écrivain, une œuvre, Bologna, Clueb, 1993 (Coll.
«Belœil»), pp. 313-333.
Les formes du comique dans Les Aventures de Tintin in
Tintin, Hergé et la “belgité”, Bologna, Clueb, 1993 (Coll.
«Belœil»), pp. 219-246.
La scrittura del sogno della scrittura (a proposito di Henry
Bauchau) , in Jeux de langue Jeux d'écritures, Bologna,
Clueb, 1995 (Coll. «Belœil»), pp. 129-153.
L'exégète nageur , in Paul Nougé: pourquoi pas un
centenaire?, Bologna, Clueb, 1997 (Coll. «Belœil»), pp.
289-304.
On connaît la chanson di Alain Resnais in italiano: solo
parole, parole, parole? , in Tradurre la canzone
d'autore, Bologna, Clueb, 2000, pp. 167-189.
De l'Œdipe travesti à la renaissance du Père en Amérique, la
patrie mythique des fils , in «Cahiers Henry Bauchau», n. 3,
Paris, Juin 2000, pp. 12-20.
Orphée-Dafric de Werewere Liking ou l'arc-en-ciel de
l'esprit in I colori dello spirito Africa Occidentale,
Bologna, Clueb, 2001, vol. II, (Coll. « Bussola »), pp.
197-211.
« Amour Diotime »: une lecture intertextuelle
dans Les constellations impérieuses d'Henry Bauchau, Actes
du Colloque de Cerisy, 21-31 juillet 2001, Actes publiés sous la
direction de Marc Quaghebeur, Bruxelles-Cerisy, Archives et Musée
de la Littérature-Centre Culturel International de Cerisy-la-Salle,
2003, pp. 212-236.
Voix et voies de la traduction (Table ronde des
traducteurs de l'œuvre d'Henry Bauchau : Anne Davenport,
Chiara Elefante, Yotaro Miyahara, Laura López Morales, Anne
Neuschäfer, Bertrand Py) dans Les constellations impérieuses
d'Henry Bauchau, Actes du Colloque de Cerisy, 21-31 juillet
2001, Actes publiés sous la direction de Marc Quaghebeur,
Bruxelles-Cerisy, Archives et Musée de la Littérature-Centre
Culturel International de Cerisy-la-Salle, 2003, pp. 497-509.
La poetica della traduzione di Yves Bonnefoy in
Lingua, cultura e testo. Miscellanea di studi francesi in onore
di Segio Cigada, vol. I, a cura di Enrica Galazzi, Giuseppe
Bernardelli, Milano, Vita e Pensiero, 2003, pp. 315-326.
Bruges-la-Morte, du roman au film: la névrose, entre
masculin et féminin, in L'hystérie dans la littérature
belge de langue française de la fin du XIXème au début du XXème
siècle, Bologna, Clueb, 2003, pp. 109-131.
"Arg." et "Pop.", ces abréviations qui "mettent les jetons"
aux traducteurs-dialoguistes, « Meta : le journal
des Traducteurs », Volume 49, n. 1, avril 2004, Traduction
audiovisuelle sous la direction de Yves Gambier, Les Presses
de l'Université de Montréal, pp.193-207.
« Movimento e immobilità di Douve » tradotto da
Diana Grange Fiori : una traduzione sensibile e musicale,
“Trasparenze” vol. 21, 2004, pp. 93-110.
Alcune brevi riflessioni sulla traduzione, tra paradosso e
rigore terminologico, “Semicerchio” vol. XXX-XXXI, 2004, pp.
51-55.
Henry Bauchau e la scrittura, tra realtà, inconscio e vita
onirica, “Tratti” vol. 67, 2004, pp. 6-17.
Henry Bauchau et Jean Amrouche : histoire d'une amitié
poétique in Henry Bauchau. Une poétique de
l'espérance Actes du Colloque de Metz, Berne-Berlin-Bruxelles,
Peter Lang, 2004, pp. 41-61.
Dialogo con l'artista Luigi Berardi. La Grande Muraglia e il
paesaggio sonoro in Made in Matière première, produit
fini, cultures, Bologna, Clueb, 2004, pp. 91-100.
Nancy Huston e l'autotraduzione : un esercizio di
disciplina musicale, « Materiali » vol. 3, 2007, pp.
127-133.
Ecriture multilingue et auto-traduction dans l'œuvre de
Nancy Huston: “désirs et réalités”, in Un paysage choisi,
Mélanges de linguistique française offerts à Leo Schena, (éd.
par) Giovanna Bellati, Graziano Benelli, Paola Paissa, Chiara
Preite, Torino-Paris, L'Harmattan Italia-L'Harmattan France, 2007,
pp. 161-172.
La voix du corps, la voix féminine dans l'oeuvre narrative
d'Henry Bauchau, in Henry Bauchau écrire pour habiter le
monde, sous la direction de Catherine Mayaux et Myriam
Watthée-Delmotte, Paris, Presses Universitaires de Vincennes, 2009,
pp. 147-160.
La note du traducteur: un enjeu complexe pour le traducteur
et l'éditeur, Paris, INALCO-CERLOM, 2009, pp. 91-109.
Collaborazione ad Antologia :
Schede antologiche in Antologia cronologica della letteratura
francese, diretta da Ruggero Campagnoli, Vol. II,
Cinquecento, a cura di Ruggero Campagnoli, Milano, LED,
1996, pp. 18-23, 195-200, 212-217, 239-244, 250-255.
Schede antologiche in collaborazione con Vittorio Fortunati in
Antologia cronologica della letteratura francese, diretta da
Ruggero Campagnoli, Vol. III, Seicento, a cura di Giorgetto
Giorgi, Milano, LED, 1997, pp. 42-47, 60-65, 98-103, 146-151.
Schede antologiche in Antologia cronologica della letteratura
francese, diretta da Ruggero Campagnoli, Vol. VI,
Novecento, a cura di Liana Nissim, Milano, LED, 1999, pp.
39-44, 142-147, 479-484.
Recensioni :
Recensione al Convegno Henry Bauchau. Un écrivain, une
œuvre , «Francofonia» n. 21, Autunno 1991, p. 160.
Presentazione della mostra Omaggio a Hergé in
Riminicinema Mostra Internazionale, Catalogo Generale a cura
di Giuseppe Ricci, Comune di Rimini, Assessorato alla Cultura,
Cineteca Comunale, Rimini, Cosmi, 1993, p. 84.
Recensione alla manifestazione culturale Tintin, Hergé et la
“belgité” in «Bollettino Universitario dell'Università
degli Studi di Bologna», Settembre-Ottobre 1993, Bologna, C.U.S.L.,
1993, p. 66.
Recensione a J. Hanse, Naissance d'une littérature,
Bruxelles, Labor, 1992 in «Studi Francesi» n. 113, maggio-agosto
1994, pp. 377-378.
Recensione a “La Légende de Thyl Ulenspiegel” di Charles de
Coster, Bologna, Clueb, 1991 in «Studi Francesi» n. 114,
settembre-dicembre 1994
Recensione a Henry Bauchau. Un écrivain, une œuvre
, Bologna, Clueb, 1993 in «Studi Francesi» n. 115, gennaio-aprile
1995, pp. 588-589.
Recensione a Myriam Watthée-Delmotte, Henry Bauchau,
Bruxelles, Labor, 1994 in «Studi Francesi» n. 118, gennaio-aprile
1996, pp. 200-201.
Recensione a Adriano Marchetti, Les rêves dans Œdipe sur
la route d'Henry Bauchau, in «Studi Francesi» n. 118,
gennaio-aprile 1996, p. 201.
Recensione a La escritura y su espacio, Dossier Michaux,
«Correspondance» n. 4, novembre 1995 in «Studi Francesi» n. 119,
maggio-agosto 1996, pp. 455-456.
Recensione a Giovanni Saverio Santangelo, “Gengis Khan”: dal
Mito alla Storia, fra autobiografia e drammaturgia in «Studi
Francesi» n. 119, maggio-agosto 1996, p. 459.
Recensione a Il romanzo nella Francia del Rinascimento:
dall'eredità medievale all'Astrea, in «Studi di Letteratura
Francese», XXII, 1997, pp. 283-286.
Recensione a Myriam Watthée-Delmotte, Henry Bauchau,
Bruxelles, Labor, 1994, in «Textyles», Bruxelles, 1999.
Recensione a H. Bauchau, Dal naturale della mano, a cura
di Adriano Marchetti, Castel Maggiore, Book Editore, 1999, in
«Francofonia», n. 42, Primavera 2002, pp. 142-147.
Recensione a Geneviève Henrot, Henry Bauchau poète. Le
vertige du seuil, in "Ponts/Ponti" n. 4, 2004, pp.
479-481.